close

http://tpi.org.tw/newsinfo_news.php?record_id=9787

【聯合報╱記者何定照/台北報導】2014.05.07


白先勇原著「孽子」改編成舞台劇,二月在台北國家戲劇院上演,台大外文系教授張小虹等人給予負評。白先勇昨出示戲劇院做的觀眾問卷調查,指出高達九成三觀眾喜歡該劇,「理論家各有各的看法,我在乎的是觀眾!」

張小虹二月看完「孽子」後,撰文「有這樣的『孽子』,為何還需要導演?」批評該戲沒劇場感。

她並引用舊作「不肖文學妖孽史──以《孽子》為例」提出的「陽物父親」(指王將軍、傅老爺子)、「肛門父親」(指楊教頭)概念,認為舞台劇版以女同志老T替換老Gay楊教頭,翻轉了原著對陽物父親與肛門父親的對比用心。

同為台大外文系畢業的白先勇昨天說,理論是大學教授為寫論文才掌握,作為創作者,他從不管理論。他說,他看了八次「孽子」舞台劇,每次都哭,周圍的人也都哭,「觀眾是用眼淚在投票」。

他認為該戲是因打中社會久被遺忘的人倫情感,包括父子情、母子情、兄弟情、愛情,才使觀眾都像作家奚淞形容的「藉他人的靈堂,哭自己的滄桑」。

「孽子」舞台劇導演曹瑞原昨天也呼籲張小虹將同志當成一般人看待,不要用陽物父親、肛門父親等詞來隔離同志。

張小虹說,她對「孽子」舞台劇中將楊教頭角色替換成女同志深覺不妥,並非因不合理論或原著,而是因楊教頭這照顧男同志且帶他們陪酒的角色,乃是男同志文化圈感性結構出來的特定角色,不能隨意用女同志替換。

但張小虹也說,作為觀眾、評論者,她雖覺老Gay變女同志的安排不符合同志情感結構,但仍尊重白先勇身為創作者想開創的可能性。



●「孽子」五月廿三日至廿五日將在高雄至德堂演出。

arrow
arrow
    全站熱搜

    kuo094212 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()