close

台灣出版資訊網電子報 < mailman@mx.udnpaper.com >

   

每次去香港,總要都要個半天時間,跑一趟旺角、銅鑼灣逛逛樓上書店,採買一些在台灣買不到的港版書。位於灣仔的天地圖書總店更是每次造訪香港必去的書店,天地圖書擁有最齊全的港版書,買起來很過癮。

 

雖然香港的圖書出版市場,有高達七成左右的出版品仰賴台灣和中國出版品供應,不過,反過來說,至少還有三成的出版品是本地自製書,每年香港出版圖書九千餘種,無論比例或數量,其實都不算低。

 

或 許因為人口數量相對於中國和台灣來說,香港的圖書出版量或許不及中台兩地多,書籍也很難像中國或台灣那樣暢銷數十萬冊,翻譯書閱讀的區塊更是高度仰賴台灣 與中國出版人餵養,或許在領先思想的引介上香港出版品不再像1970年代的今日世界叢書那樣具有影響力,對於習慣閱讀翻譯書,暢銷排行榜上充斥翻譯書的中 台兩地讀者甚至出版人,可能因此誤解了,以為當今的香港出版品無甚可觀之處,卻不代表今天的香港出版品真的毫無可觀或中台兩地出版人學習效法之處。

 

其實,香港本地出版品可精彩了,無論選題還是編輯製作,都有許多精彩可看之處。

 

先 說流行通俗讀物,早年的金庸、倪匡風靡兩岸三地讀者,到如今仍有亦舒、深雪、張小虹、蔡瀾等作家稱霸兩岸三地,香港本地知名且具社會影響力的作家更是一大 把,像是董橋、陶傑、陳雲、馬家輝、梁文道、楊衛隆、梁家權、歐陽應霽、林夕、林奕華、曹仁超、陳曉蕾、呂大樂、許寶強…,年輕一輩的友湯禎兆、王貽興、 建吾等,人才輩出,且各領域皆有可觀之處,多不勝數。不相信的話,不妨走一趟灣仔的天地圖書總店,琳瑯滿目的各式香港本土作家的出版品,肯定令你大開眼 見。

 

港漫更是兩岸三地華人市場中,最先能夠大量商品化,創造經濟效益,且在市場上與日漫分庭抗禮的華人漫畫,如今雖然稍微蕭瑟,卻仍然很有可觀與學習仿效之處。

 

或 許正因為香港市場小,出版翻譯書的初期成本過高,又有便宜的替代商品,加上香港本是英語社會(直接閱讀英文書的能力,應是兩岸三地華人市場中最高的),還 有旺盛的報章雜誌產業襄助,結果反而造就了一群有力量的本土作家。如果以人口密度來換算,香港本土作家的產量與社會影響力很可能也是兩岸三地華人市場中最 高的。

 

除了文字類出版品外,香港本地出版社出版的生活風格出版品(特別是吃喝玩樂類)、金融理財、基 督教信仰相關的出版品,水準也都相當高。以食譜來說,香港出版社採取和台灣出版社合買版權,委託台灣出版社代工編輯,最後再自行印刷港版的策略,一方面節 省成本一方面推出港版,銷售狀況並不差。生活風格圖書在港熱賣超過萬本並非難事。香港本身自製的食譜與飲食文學書水準也非常高,例如特級校對、唯靈和蔡瀾 等人的食經都是歷久彌新。

 

(這或許也是為什麼,越來越多香港讀者,不滿誠品銅鑼灣店陳列販售之港版書過少的原因。)

 

某種程度上來說,近幾年來台灣出版的生活風格書熱賣,有部分要歸功於香港市場的捧場,台灣的出版人應該仔細去剖析自家出版品在港的銷售狀況與營業額佔比,香港至少是等同於一個大台北市場的銷售實力才對,如果達不到,可能是營銷策略有問題需要調整。

 

 

華 人世界的基督教出版品更是以香港馬首是瞻,無論是翻譯還是本土作家自己編寫的作品,都遠勝過台灣與中國兩地的基督教出版品,縱然香港的基督徒人口數量可能 是兩岸三地最少,但是,中國與台灣的基督徒讀者至今仍高度仰賴香港的基督教出版社出版的出版品餵養,其中最有名的當屬道風山出版社規劃的一系列漢語基督教 神學原典翻譯計畫,嘉惠了兩岸三地對基督教神學與西方哲學有興趣的讀者。

 

以兩岸三地皆想以大名的董橋 在兩岸三地出版過的諸多簡繁體中文版來看,還是以香港牛津出版社的版本最優,是以價格雖然高出許多,讀者仍然寧願選擇港版。撇開圖書選題的某些侷限不談, 無論從選題、作者,還是圖書編輯與印製等面相來檢視,香港出版人對於書籍排版設計、紙張挑選與油墨印刷的講究,整體來看,香港出版品的整體素質,仍是兩岸 三地華文出版品中平均水準最高的(台灣是越來越好,中國是少數拔尖精品甚佳但大多不過爾爾),哪會無甚可觀之處?恐怕是我們太過自我感覺良好,太過推崇歐 美日中等國的出版狀況,而忽略了鄰近香港出版品的值得借鏡效法之處。

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    kuo094212 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()